← السورة 4

4:127

وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ ۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ فِى يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَـٰمَىٰ بِٱلْقِسْطِ ۚ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا

كلمة بكلمة

وَيَسْتَفْتُونَكَ
And they seek your ruling
فعل
الجذر: فتي
فِى
concerning
حرف جر
ٱلنِّسَآءِ
the women
اسم
الجذر: نسو
قُلِ
Say
فعل
الجذر: قول
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
يُفْتِيكُمْ
gives you the ruling
فعل
الجذر: فتي
فِيهِنَّ
about them
حرف جر
وَمَا
and what
حرف جر
يُتْلَىٰ
is recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
اسم
الجذر: كتب
فِى
concerning
حرف جر
يَتَٰمَى
orphans
اسم
الجذر: يتم
ٱلنِّسَآءِ
(of) girls
اسم
الجذر: نسو
ٱلَّٰتِى
(to) whom
اسم
لَا
not
حرف جر
تُؤْتُونَهُنَّ
(do) you give them
فعل
الجذر: أتي
مَا
what
اسم
كُتِبَ
is ordained
فعل
الجذر: كتب
لَهُنَّ
for them
حرف جر
وَتَرْغَبُونَ
and you desire
فعل
الجذر: رغب
أَن
to
حرف جر
تَنكِحُوهُنَّ
marry them
فعل
الجذر: نكح
وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ
and the ones who are weak
اسم
الجذر: ضعف
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْوِلْدَٰنِ
the children
اسم
الجذر: ولد
وَأَن
and to
حرف جر
تَقُومُوا۟
stand
فعل
الجذر: قوم
لِلْيَتَٰمَىٰ
for orphans
اسم
الجذر: يتم
بِٱلْقِسْطِ
with justice
اسم
الجذر: قسط
وَمَا
And whatever
حرف جر
تَفْعَلُوا۟
you do
فعل
الجذر: فعل
مِنْ
of
حرف جر
خَيْرٍ
good
اسم
الجذر: خير
فَإِنَّ
then indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
بِهِۦ
about it
حرف جر
عَلِيمًا
All-Knowing
اسم
الجذر: علم

الترجمة

They ask thy instruction concerning the women say: Allah doth instruct you about them: And (remember) what hath been rehearsed unto you in the Book, concerning the orphans of women to whom ye give not the portions prescribed, and yet whom ye desire to marry, as also concerning the children who are weak and oppressed: that ye stand firm for justice to orphans. There is not a good deed which ye do, but Allah is well-acquainted therewith.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kadınlar hakkında senden fetva isterler. De ki: Onlar hakkındaki fetvayı size Allah veriyor: Yazılmış hakları olan mirası kendilerine vermediğiniz ve nikahlanmayı istemediğiniz öksüz kızlar ve zavallı çocuklara ve bir de yetimlere adaletle davranmanız hakkında Kitap'ta size okunan âyetler vardır. Sizin her yaptığınız iyiliği, muhakkak Allah bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden kadınlar hakkında fetva istiyorlar. De ki: “Onlarla ilgili fetvayı Allah size (şöyle) vermektedir: Kitapta, kendileri için yazılmışı (farz kılınan mirası, mehri) vermeyip (bir de üstelik) nikâhlamak istediğiniz kadınların yetimleri, zayıf bırakılmış (çaresiz) çocuklar ve yetimlere karşı adil davranmanız hakkında size tilavet edilmekte (okunup aktarılmakta) olan ayetler (Allah’ın hükmünü apaçık ortaya koymakta)dır. Her ne hayır (yardım) yaparsanız şüphesiz ki Allah onu bilendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They consult thee concerning women. Say: Allah giveth you decree concerning them, and the Scripture which hath been recited unto you (giveth decree), concerning female orphans and those unto whom ye give not that which is ordained for them though ye desire to marry them, and (concerning) the weak among children, and that ye should deal justly with orphans. Whatever good ye do, lo! Allah is ever Aware of it.

M. Pickthall · EN · public-domain