← السورة 2

2:48

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْـًٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَـٰعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

كلمة بكلمة

وَٱتَّقُوا۟
And fear
فعل
الجذر: وقي
يَوْمًا
a day
اسم
الجذر: يوم
لَّا
(will) not
حرف جر
تَجْزِى
avail
فعل
الجذر: جزي
نَفْسٌ
any soul
اسم
الجذر: نفس
عَن
for
حرف جر
نَّفْسٍ
(another) soul
اسم
الجذر: نفس
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
وَلَا
and not
حرف جر
يُقْبَلُ
will be accepted
فعل
الجذر: قبل
مِنْهَا
from it
حرف جر
شَفَٰعَةٌ
any intercession
اسم
الجذر: شفع
وَلَا
and not
حرف جر
يُؤْخَذُ
will be taken
فعل
الجذر: أخذ
مِنْهَا
from it
حرف جر
عَدْلٌ
a compensation
اسم
الجذر: عدل
وَلَا
and not
حرف جر
هُمْ
they
اسم
يُنصَرُونَ
will be helped
فعل
الجذر: نصر

الترجمة

Then guard yourselves against a day when one soul shall not avail another nor shall intercession be accepted for her, nor shall compensation be taken from her, nor shall anyone be helped (from outside).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve öyle bir günden korunun ki, kimse kimsenin yerine bir şey ödeyemez, kimseden şefaat da kabul edilmez, kimseden fidye de alınmaz ve onlara hiçbir yardım da yapılmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Öyle bir güne karşı takvâlı (duyarlı) olun ki (o gün) kimse, kimseden hiçbir şey gideremez; onlardan şefaat kabul edilmez; kendilerinden fidye alınmaz;onlara yardım da edilmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And guard yourselves against a day when no soul will in aught avail another, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be received from it, nor will they be helped.

M. Pickthall · EN · public-domain