← السورة 2

2:282

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَٱكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًٔا ۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ ۚ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَـٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ ۖ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O you
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
who
اسم
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
إِذَا
When
اسم
تَدَايَنتُم
you contract with one another
فعل
الجذر: دين
بِدَيْنٍ
any debt
اسم
الجذر: دين
إِلَىٰٓ
for
حرف جر
أَجَلٍ
a term
اسم
الجذر: أجل
مُّسَمًّى
fixed
اسم
الجذر: سمو
فَٱكْتُبُوهُ
then write it
فعل
الجذر: كتب
وَلْيَكْتُب
And let write
فعل
الجذر: كتب
بَّيْنَكُمْ
between you
اسم
الجذر: بين
كَاتِبٌۢ
a scribe
اسم
الجذر: كتب
بِٱلْعَدْلِ
in justice
اسم
الجذر: عدل
وَلَا
And not
حرف جر
يَأْبَ
(should) refuse
فعل
الجذر: أبي
كَاتِبٌ
a scribe
اسم
الجذر: كتب
أَن
that
حرف جر
يَكْتُبَ
he writes
فعل
الجذر: كتب
كَمَا
as
حرف جر
عَلَّمَهُ
(has) taught him
فعل
الجذر: علم
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
فَلْيَكْتُبْ
So let him write
فعل
الجذر: كتب
وَلْيُمْلِلِ
and let dictate
فعل
الجذر: ملل
ٱلَّذِى
the one
اسم
عَلَيْهِ
on whom
حرف جر
ٱلْحَقُّ
(is) the right
اسم
الجذر: حقق
وَلْيَتَّقِ
and let him fear
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
رَبَّهُۥ
his Lord
اسم
الجذر: ربب
وَلَا
and (let him) not
حرف جر
يَبْخَسْ
diminish
فعل
الجذر: بخس
مِنْهُ
from it
حرف جر
شَيْـًٔا
anything
اسم
الجذر: شيأ
فَإِن
Then if
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
ٱلَّذِى
the one
اسم
عَلَيْهِ
on him
حرف جر
ٱلْحَقُّ
(is) the right
اسم
الجذر: حقق
سَفِيهًا
(of) limited understanding
اسم
الجذر: سفه
أَوْ
or
حرف جر
ضَعِيفًا
weak
اسم
الجذر: ضعف
أَوْ
or
حرف جر
لَا
not
حرف جر
يَسْتَطِيعُ
capable
فعل
الجذر: طوع
أَن
that
حرف جر
يُمِلَّ
(can) dictate
فعل
الجذر: ملل
هُوَ
he
اسم
فَلْيُمْلِلْ
then let dictate
فعل
الجذر: ملل
وَلِيُّهُۥ
his guardian
اسم
الجذر: ولي
بِٱلْعَدْلِ
with justice
اسم
الجذر: عدل
وَٱسْتَشْهِدُوا۟
And call for evidence
فعل
الجذر: شهد
شَهِيدَيْنِ
two witnesses
اسم
الجذر: شهد
مِن
among
حرف جر
رِّجَالِكُمْ
your men
اسم
الجذر: رجل
فَإِن
And if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
يَكُونَا
there are
فعل
الجذر: كون
رَجُلَيْنِ
two men
اسم
الجذر: رجل
فَرَجُلٌ
then one man
اسم
الجذر: رجل
وَٱمْرَأَتَانِ
and two women
اسم
الجذر: مرأ
مِمَّن
of whom
حرف جر
تَرْضَوْنَ
you agree
فعل
الجذر: رضو
مِنَ
of
حرف جر
ٱلشُّهَدَآءِ
[the] witnesses
اسم
الجذر: شهد
أَن
(so) that (if)
حرف جر
تَضِلَّ
[she] errs
فعل
الجذر: ضلل
إِحْدَىٰهُمَا
one of the two
اسم
الجذر: أحد
فَتُذَكِّرَ
then will remind
فعل
الجذر: ذكر
إِحْدَىٰهُمَا
one of the two
اسم
الجذر: أحد
ٱلْأُخْرَىٰ
the other
اسم
الجذر: أخر
وَلَا
And not
حرف جر
يَأْبَ
(should) refuse
فعل
الجذر: أبي
ٱلشُّهَدَآءُ
the witnesses
اسم
الجذر: شهد
إِذَا
when
اسم
مَا
that
حرف جر
دُعُوا۟
they are called
فعل
الجذر: دعو
وَلَا
And not
حرف جر
تَسْـَٔمُوٓا۟
(be) weary
فعل
الجذر: سأم
أَن
that
حرف جر
تَكْتُبُوهُ
you write it
فعل
الجذر: كتب
صَغِيرًا
small
اسم
الجذر: صغر
أَوْ
or
حرف جر
كَبِيرًا
large
اسم
الجذر: كبر
إِلَىٰٓ
for
حرف جر
أَجَلِهِۦ
its term
اسم
الجذر: أجل
ذَٰلِكُمْ
That
اسم
أَقْسَطُ
(is) more just
اسم
الجذر: قسط
عِندَ
near
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَأَقْوَمُ
and more upright
اسم
الجذر: قوم
لِلشَّهَٰدَةِ
for evidence
اسم
الجذر: شهد
وَأَدْنَىٰٓ
and nearer
اسم
الجذر: دنو
أَلَّا
that not
حرف جر
تَرْتَابُوٓا۟
you (have) doubt
فعل
الجذر: ريب
إِلَّآ
except
حرف جر
أَن
that
حرف جر
تَكُونَ
be
فعل
الجذر: كون
تِجَٰرَةً
a transaction
اسم
الجذر: تجر
حَاضِرَةً
present
اسم
الجذر: حضر
تُدِيرُونَهَا
you carry out
فعل
الجذر: دور
بَيْنَكُمْ
among you
اسم
الجذر: بين
فَلَيْسَ
then not
فعل
الجذر: ليس
عَلَيْكُمْ
on you
حرف جر
جُنَاحٌ
any sin
اسم
الجذر: جنح
أَلَّا
that not
حرف جر
تَكْتُبُوهَا
you write it
فعل
الجذر: كتب
وَأَشْهِدُوٓا۟
And take witness
فعل
الجذر: شهد
إِذَا
when
اسم
تَبَايَعْتُمْ
you make commercial transaction
فعل
الجذر: بيع
وَلَا
And not
حرف جر
يُضَآرَّ
(should) be harmed
فعل
الجذر: ضرر
كَاتِبٌ
(the) scribe
اسم
الجذر: كتب
وَلَا
and not
حرف جر
شَهِيدٌ
(the) witness
اسم
الجذر: شهد
وَإِن
and if
حرف جر
تَفْعَلُوا۟
you do
فعل
الجذر: فعل
فَإِنَّهُۥ
then indeed it
حرف جر
فُسُوقٌۢ
(is) sinful conduct
اسم
الجذر: فسق
بِكُمْ
for you
حرف جر
وَٱتَّقُوا۟
and fear
فعل
الجذر: وقي
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَيُعَلِّمُكُمُ
And teaches
فعل
الجذر: علم
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
بِكُلِّ
of every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
اسم
الجذر: علم

الترجمة

O ye who believe! When ye deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time, reduce them to writing Let a scribe write down faithfully as between the parties: let not the scribe refuse to write: as Allah Has taught him, so let him write. Let him who incurs the liability dictate, but let him fear His Lord Allah, and not diminish aught of what he owes. If they party liable is mentally deficient, or weak, or unable Himself to dictate, Let his guardian dictate faithfully, and get two witnesses, out of your own men, and if there are not two men, then a man and two women, such as ye choose, for witnesses, so that if one of them errs, the other can remind her. The witnesses should not refuse when they are called on (For evidence). Disdain not to reduce to writing (your contract) for a future period, whether it be small or big: it is juster in the sight of Allah, More suitable as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves but if it be a transaction which ye carry out on the spot among yourselves, there is no blame on you if ye reduce it not to writing. But take witness whenever ye make a commercial contract; and let neither scribe nor witness suffer harm. If ye do (such harm), it would be wickedness in you. So fear Allah; For it is Good that teaches you. And Allah is well acquainted with all things. If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, let the trustee (faithfully) discharge his trust, and let him Fear his Lord conceal not evidence; for whoever conceals it, - his heart is tainted with sin. And Allah knoweth all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Belli bir vade ile karşılıklı borç alış verişinde bulunduğunuz vakit onu yazın. Hem aranızda doğruluğuyla tanınmış yazı bilen biri yazsın. Yazı bilen biri, Allah'ın, kendisine öğrettiği gibi yazmaktan kaçınmasın da yazsın. Bir de hak kendi üzerinde olan adam söyleyip yazdırsın ve herbiri yazarken Rabbi olan Allah'dan korksun da haktan birşey eksiltmesin. Şayet borçlu bir bunak veya küçük bir çocuk veya söyleyip yazdıramıyacak durumda biri ise velisi doğrusunu söyleyip yazdırsın. Erkeklerinizden hazırda olan iki kişiyi şahit de yapın. Şayet iki tane erkek hazırda yoksa, o zaman doğruluğuna güvendiğiniz şahitlerden bir erkekle iki kadın ki, birisi unutunca, öbürü hatırlatsın, şahitler de çağırıldıklarında kaçınmasınlar; siz yazanlar da az olmuş, çok olmuş, onu vadesine kadar yazmaktan usanmayın. Bu, Allah katında adalete daha uygun olduğu gibi; hem şahitlik için daha sağlam, hem şüpheye düşmemeniz için daha elverişlidir. Meğer ki, aranızda hemen devredeceğiniz bir ticaret olsun, o zaman bunu yazmamanızda sizin için bir sakınca yoktur. Alım satım yaptığınız vakit de yine şahit tutun. Ayrıca ne yazan, ne de şahitlik eden bir zarar görmesin. Eğer onlara zarar verirseniz, o işte mutlaka size dokunacak bir günah olur. Üstelik Allah'dan korkun. Allah size ayrıntılarıyla öğretiyor ve Allah her şeyi bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Belirlenmiş bir süreye kadar birbirinize borçlandığınız zaman onu yazın! Bir kâtip onu aranızda adaletle yazsın! Hiçbir kâtip, Allah’ın kendisine öğrettiği gibi yazmaktan kaçınmasın; (olduğu şekilde) yazsın! Üzerinde hak olan (borçlu) kişi de yazdırsın; Rabbine karşı takvâlı (duyarlı) olsun ve borcundan hiçbir şey eksiltmesin (eksik yazdırmasın)! Üzerinde hak olan (borçlu) kişi, aklı kıt veya zayıf biri ise ya da yazdırmaya gücü yetmiyorsa, velisi (onu) adaletle yazdırsın! Erkeklerinizden iki şahit de bulundurun! İki erkek bulunamazsa, razı olacağınız bir erkek ile biri yanılırsa (şaşırırsa) diğerinin ona hatırlatması için iki hanım şahit (olsun)! Şahitler, çağrıldıkları zaman (şahitlik etmekten) kaçınmasınlar! Küçük veya büyük hiçbir şeyi süresiyle birlikte yazmaya sakın üşenmeyin! Böyle yapmanız, Allah katında daha adil, şahitlik için daha sağlam, şüpheye düşmemeniz için daha uygundur. (Ancak) aranızda gerçekleştirdiğiniz ticaret peşin olursa bu hariç; bu durumda onu yazmamanızda sizin için hiçbir vebal yoktur. Karşılıklı (yüz yüze) alışveriş yaptığınızda (da) şahit tutun! Yazan da şahitlik eden de zarara uğratılmasın! (Zarar verme işini) yaparsanız şüphesiz ki bu, yoldan çıkmanız demektir. Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun! Allah size öğretiyor. Allah her şeyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! When ye contract a debt for a fixed term, record it in writing. Let a scribe record it in writing between you in (terms of) equity. No scribe should refuse to write as Allah hath taught him, so let him write, and let him who incurreth the debt dictate, and let him observe his duty to Allah his Lord, and diminish naught thereof. But if he who oweth the debt is of low understanding, or weak, or unable himself to dictate, then let the guardian of his interests dictate in (terms of) equity. And call to witness, from among your men, two witnesses. And if two men be not (at hand) then a man and two women, of such as ye approve as witnesses, so that if the one erreth (through forgetfulness) the other will remember. And the witnesses must not refuse when they are summoned. Be not averse to writing down (the contract) whether it be small or great, with (record of) the term thereof. That is more equitable in the sight of Allah and more sure for testimony, and the best way of avoiding doubt between you; save only in the case when it is actual merchandise which ye transfer among yourselves from hand to hand. In that case it is no sin for you if ye write it not. And have witnesses when ye sell one to another, and let no harm be done to scribe or witness. If ye do (harm to them) lo! it is a sin in you. Observe your duty to Allah. Allah is teaching you. And Allah is knower of all things.

M. Pickthall · EN · public-domain