← السورة 72

72:7

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّهُمْ
And that they
حرف جر
ظَنُّوا۟
thought
فعل
الجذر: ظنن
كَمَا
as
حرف جر
ظَنَنتُمْ
you thought
فعل
الجذر: ظنن
أَن
that
حرف جر
لَّن
never
حرف جر
يَبْعَثَ
will raise
فعل
الجذر: بعث
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَحَدًا
anyone
اسم
الجذر: أحد

الترجمة

'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Doğrusu onlar sizin zannettiğiniz gibi, zannetmişlerdi ki, Allah asla kimseyi Peygamber göndermeyecek.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar da sizin sandığınız gibi, Allah’ın kimseyi kesinlikle (elçi) olarak göndermeyeceğini sanmışlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) -

M. Pickthall · EN · public-domain