← السورة 9

9:121

وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And not
حرف جر
يُنفِقُونَ
they spend
فعل
الجذر: نفق
نَفَقَةً
any spending
اسم
الجذر: نفق
صَغِيرَةً
small
اسم
الجذر: صغر
وَلَا
and not
حرف جر
كَبِيرَةً
big
اسم
الجذر: كبر
وَلَا
and not
حرف جر
يَقْطَعُونَ
they cross
فعل
الجذر: قطع
وَادِيًا
a valley
اسم
الجذر: ودي
إِلَّا
but
حرف جر
كُتِبَ
is recorded
فعل
الجذر: كتب
لَهُمْ
for them
حرف جر
لِيَجْزِيَهُمُ
that Allah may reward them
فعل
الجذر: جزي
ٱللَّهُ
that Allah may reward them
اسم
الجذر: أله
أَحْسَنَ
the best
اسم
الجذر: حسن
مَا
(of) what
اسم
كَانُوا۟
they used (to)
فعل
الجذر: كون
يَعْمَلُونَ
do
فعل
الجذر: عمل

الترجمة

Nor could they spend anything (for the cause) - small or great- nor cut across a valley, but the deed is inscribed to their credit: that Allah may requite their deed with the best (possible reward).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onların, Allah yolunda yaptıkları küçük veya büyük her harcama veya geçtikleri her vadi karşılığında, yaptıkları işin daha güzeliyle Allah'ın kendilerini mükâfatlandırması için sevap yazılmaması mümkün değildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Küçük büyük yaptıkları her bir infak ve geçtikleri her bir vadi mutlaka onların lehine yazılır. Sonunda, Allah onları yapmakta olduklarının en güzeli ile ödüllendirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nor spend they any spending, small or great, nor do they cross a valley, but it is recorded for them, that Allah may repay them the best of what they used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain