9:27
ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
كلمة بكلمة
ثُمَّ
Then
حرف جر
مِنۢ
after
حرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
عَلَىٰ
for
حرف جر
مَن
whom
اسم
الترجمة
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Sonra bütün bu olup bitenlerin arkasından Allah, dilediğine tevbe nasib eder. Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhamet edicidir.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Sonra Allah bunun ardından dilediğinin (layık olanın) tevbesini kabul edecektir. Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful.
M. Pickthall · EN · public-domain