← السورة 9

9:84

وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىٰ قَبْرِهِۦٓ ۖ إِنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ فَـٰسِقُونَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And not
حرف جر
تُصَلِّ
you pray
فعل
الجذر: صلو
عَلَىٰٓ
for
حرف جر
أَحَدٍ
any
اسم
الجذر: أحد
مِّنْهُم
of them
حرف جر
مَّاتَ
who dies
فعل
الجذر: موت
أَبَدًا
ever
اسم
الجذر: أبد
وَلَا
and not
حرف جر
تَقُمْ
you stand
فعل
الجذر: قوم
عَلَىٰ
by
حرف جر
قَبْرِهِۦٓ
his grave
اسم
الجذر: قبر
إِنَّهُمْ
Indeed, they
حرف جر
كَفَرُوا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
وَمَاتُوا۟
and died
فعل
الجذر: موت
وَهُمْ
while they were
حرف جر
فَٰسِقُونَ
defiantly disobedient
اسم
الجذر: فسق

الترجمة

Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave; for they rejected Allah and His Messenger, and died in a state of perverse rebellion.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve onlardan biri ölürse asla namazını kılma ve kabirinin başına gidip durma. Çünkü onlar Allah'ı ve Resulünü tanımadılar. Ve fasık olarak can verdiler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan olup ölmüş olan birisine asla salât (dua) etme; onun kabri (başı)nda da durma! Şüphesiz ki onlar, Allah’ı ve Elçisini inkâr ettiler ve yoldan çıkanlar olarak öldüler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And never (O Muhammad) pray for one of them who dieth, nor stand by his grave. Lo! they disbelieved in Allah and His messenger, and they died while they were evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain