← Surah 10

10:35

قُلْ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ ۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهْدِى لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِىٓ إِلَى ٱلْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّىٓ إِلَّآ أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
هَلْ
Is (there)
Preposition
مِن
of
Preposition
شُرَكَآئِكُم
your partners
Noun
Root: شرك
مَّن
(any) who
Noun
يَهْدِىٓ
guides
Verb
Root: هدي
إِلَى
to
Preposition
ٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
قُلِ
Say
Verb
Root: قول
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
يَهْدِى
guides
Verb
Root: هدي
لِلْحَقِّ
to the truth
Noun
Root: حقق
أَفَمَن
Is then (he) who
Noun
يَهْدِىٓ
guides
Verb
Root: هدي
إِلَى
to
Preposition
ٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
أَحَقُّ
more worthy
Noun
Root: حقق
أَن
that
Preposition
يُتَّبَعَ
he should be followed
Verb
Root: تبع
أَمَّن
or (he) who
Preposition
لَّا
(does) not
Preposition
يَهِدِّىٓ
guide
Verb
Root: هدي
إِلَّآ
unless
Preposition
أَن
[that]
Preposition
يُهْدَىٰ
he is guided
Verb
Root: هدي
فَمَا
Then what
Preposition
لَكُمْ
(is) for you
Preposition
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
تَحْكُمُونَ
you judge
Verb
Root: حكم

Translation

Say: "Of your 'partners' is there any that can give any guidance towards truth?" Say: "It is Allah Who gives guidance towards truth, is then He Who gives guidance to truth more worthy to be followed, or he who finds not guidance (himself) unless he is guided? what then is the matter with you? How judge ye?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki, "Ortak koştuklarınızdan doğru yolu gösterecek olan var mıdır?" Deki, "Allah, hak olan doğru yola hidayet eder. O halde doğru yola hidayet eden mi kendisine uyulmaya daha layıktır, yoksa kendisine yol gösterilmeyince onu bulamayan mı daha layıktır. O halde ne oluyorsunuz? Nasıl hükmediyorsunuz?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Ortak koştuklarınızdan gerçeğe ulaştıracak olan var mı?” De ki: “Allah gerçeğe ulaştırır. Gerçeğe ulaştıran mı uyulmaya daha layıktır; yoksa hidayet verilmedikçe kendi kendine doğru yolu bulamayan mı? Ne oluyor size? Nasıl (böyle) hükmediyorsunuz?”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Is there of your partners (whom ye ascribe unto Allah) one that leadeth to the Truth? Say: Allah leadeth to the Truth. Is He Who leadeth to the Truth more deserving that He should be followed, or he who findeth not the way unless he (himself) be guided. What aileth you? How judge ye?

M. Pickthall · EN · public-domain