← Surah 10

10:57

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O mankind
Noun
Root: أيي
ٱلنَّاسُ
O mankind
Noun
Root: أنس
قَدْ
Verily
Preposition
جَآءَتْكُم
has come to you
Verb
Root: جيأ
مَّوْعِظَةٌ
an instruction
Noun
Root: وعظ
مِّن
from
Preposition
رَّبِّكُمْ
your Lord
Noun
Root: ربب
وَشِفَآءٌ
and a healing
Noun
Root: شفي
لِّمَا
for what
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلصُّدُورِ
your breasts
Noun
Root: صدر
وَهُدًى
and guidance
Noun
Root: هدي
وَرَحْمَةٌ
and mercy
Noun
Root: رحم
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
Noun
Root: أمن

Translation

O mankind! there hath come to you a direction from your Lord and a healing for the (diseases) in your hearts,- and for those who believe, a guidance and a Mercy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey insanlar! Size Rabbinizden bir öğüt, gönüller derdine bir şifa, müminlere bir hidayet ve rahmet geldi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey insanlar! Elbette size Rabbinizden bir öğüt, göğüslerdeki (kalplerdeki inançsızlığa) bir şifa, müminler için bir rehber ve rahmet gelmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O mankind! There hath come unto you an exhortation from your Lord, a balm for that which is in the breasts, a guidance and a mercy for believers.

M. Pickthall · EN · public-domain