← Surah 10

10:78

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ

Word by word

قَالُوٓا۟
They said
Verb
Root: قول
أَجِئْتَنَا
Have you come to us
Verb
Root: جيأ
لِتَلْفِتَنَا
to turn us away
Verb
Root: لفت
عَمَّا
from that
Preposition
وَجَدْنَا
we found
Verb
Root: وجد
عَلَيْهِ
on it
Preposition
ءَابَآءَنَا
our forefathers
Noun
Root: أبو
وَتَكُونَ
and you two (may) have
Verb
Root: كون
لَكُمَا
and you two (may) have
Preposition
ٱلْكِبْرِيَآءُ
the greatness
Noun
Root: كبر
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the land
Noun
Root: أرض
وَمَا
And we (are) not
Preposition
نَحْنُ
And we (are) not
Noun
لَكُمَا
(in) you two
Preposition
بِمُؤْمِنِينَ
believers
Noun
Root: أمن

Translation

They said: "Hast thou come to us to turn us away from the ways we found our fathers following,- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Sen bizi, atalarımızdan kalan yoldan çeviresin de yeryüzünde saltanat ikinizin olsun diye mi geldin? Biz ikinize de inanmayız".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Babalarımızı üzerinde bulduğumuz (dinden) bizi döndüresin ve yeryüzünde yücelik sizin ikinizin olsun diye mi bize geldin? Biz size asla inanacak değiliz.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Hast thou come unto us to pervert us from that (faith) in which we found our fathers, and that you two may own the place of greatness in the land? We will not believe you two.

M. Pickthall · EN · public-domain