← السورة 10

10:78

قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلْكِبْرِيَآءُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

قَالُوٓا۟
They said
فعل
الجذر: قول
أَجِئْتَنَا
Have you come to us
فعل
الجذر: جيأ
لِتَلْفِتَنَا
to turn us away
فعل
الجذر: لفت
عَمَّا
from that
حرف جر
وَجَدْنَا
we found
فعل
الجذر: وجد
عَلَيْهِ
on it
حرف جر
ءَابَآءَنَا
our forefathers
اسم
الجذر: أبو
وَتَكُونَ
and you two (may) have
فعل
الجذر: كون
لَكُمَا
and you two (may) have
حرف جر
ٱلْكِبْرِيَآءُ
the greatness
اسم
الجذر: كبر
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the land
اسم
الجذر: أرض
وَمَا
And we (are) not
حرف جر
نَحْنُ
And we (are) not
اسم
لَكُمَا
(in) you two
حرف جر
بِمُؤْمِنِينَ
believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

They said: "Hast thou come to us to turn us away from the ways we found our fathers following,- in order that thou and thy brother may have greatness in the land? But not we shall believe in you!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: "Sen bizi, atalarımızdan kalan yoldan çeviresin de yeryüzünde saltanat ikinizin olsun diye mi geldin? Biz ikinize de inanmayız".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Babalarımızı üzerinde bulduğumuz (dinden) bizi döndüresin ve yeryüzünde yücelik sizin ikinizin olsun diye mi bize geldin? Biz size asla inanacak değiliz.” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Hast thou come unto us to pervert us from that (faith) in which we found our fathers, and that you two may own the place of greatness in the land? We will not believe you two.

M. Pickthall · EN · public-domain