← Surah 10

10:83

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Word by word

فَمَآ
But none
Preposition
ءَامَنَ
believed
Verb
Root: أمن
لِمُوسَىٰٓ
Musa
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
ذُرِّيَّةٌ
(the) offspring
Noun
Root: ذرر
مِّن
among
Preposition
قَوْمِهِۦ
his people
Noun
Root: قوم
عَلَىٰ
for
Preposition
خَوْفٍ
fear
Noun
Root: خوف
مِّن
of
Preposition
فِرْعَوْنَ
Firaun
Noun
وَمَلَإِي۟هِمْ
and their chiefs
Noun
Root: ملأ
أَن
lest
Preposition
يَفْتِنَهُمْ
they persecute them
Verb
Root: فتن
وَإِنَّ
And indeed
Preposition
فِرْعَوْنَ
Firaun
Noun
لَعَالٍ
(was) a tyrant
Noun
Root: علو
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَإِنَّهُۥ
and indeed, he
Preposition
لَمِنَ
(was) of
Preposition
ٱلْمُسْرِفِينَ
the ones who commit excesses
Noun
Root: سرف

Translation

But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Firavun ve adamlarının kendilerini belaya uğratacağı korkusundan dolayı Musa'ya kendi kavminin bir oymağından başka kimse iman etmedi. Çünkü orada Firavun çok üstün idi ve o kesinlikle aşırı giden taşkınlardandı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Firavun ve yöneticilerinin kendilerine fitne (sıkıntı) vermelerinden korkmaları nedeniyle, kavminden bir grup insandan başka kimse Musa’ya iman etmemişti. Şüphesiz ki Firavun yeryüzünde kibirlenen biriydi ve elbette o, haddi aşanlardandı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But none trusted Moses, save some scions of his people, (and they were) in fear of Pharaoh and their chiefs, that he would persecute them. Lo! Pharaoh was verily a tyrant in the land, and lo! he verily was of the wanton.

M. Pickthall · EN · public-domain