← Surah 12

12:19

وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ ۖ قَالَ يَـٰبُشْرَىٰ هَـٰذَا غُلَـٰمٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةً ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

Word by word

وَجَآءَتْ
And there came
Verb
Root: جيأ
سَيَّارَةٌ
a caravan
Noun
Root: سير
فَأَرْسَلُوا۟
and they sent
Verb
Root: رسل
وَارِدَهُمْ
their water drawer
Noun
Root: ورد
فَأَدْلَىٰ
then he let down
Verb
Root: دلو
دَلْوَهُۥ
his bucket
Noun
Root: دلو
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
يَٰبُشْرَىٰ
O good news
Noun
Root: بشر
هَٰذَا
This
Preposition
غُلَٰمٌ
(is) a boy
Noun
Root: غلم
وَأَسَرُّوهُ
And they hid him
Verb
Root: سرر
بِضَٰعَةً
(as) a merchandise
Noun
Root: بضع
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
بِمَا
of what
Preposition
يَعْمَلُونَ
they do
Verb
Root: عمل

Translation

Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)... He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Daha sonra bir kafile gelmiş, sucularını da göndermişlerdi. Vardı, kovasını kuyuya saldı, "Müjde hey, müjde! İşte bir çocuk!" dedi. Ve onu satılık bir mal olarak gizleyip korudular. Allah ise onların ne yapacaklarını biliyordu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir kervan gelmiş, sucularını (kuyuya) göndermişlerdi; o da kovasını (kuyuya) salmıştı. (Yusuf’u görünce) “Aa, müjde! İşte bir erkek çocuk!” demişti. Onu sermaye (bir ticaret malı) olarak saklamışlardı. Allah onların yaptıklarını bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And there came a caravan, and they sent their waterdrawer. He let down his pail (into the pit). He said: Good luck! Here is a youth. And they hid him as a treasure, and Allah was Aware of what they did.

M. Pickthall · EN · public-domain