← Surah 17

17:13

وَكُلَّ إِنسَـٰنٍ أَلْزَمْنَـٰهُ طَـٰٓئِرَهُۥ فِى عُنُقِهِۦ ۖ وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ كِتَـٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا

Word by word

وَكُلَّ
And (for) every
Noun
Root: كلل
إِنسَٰنٍ
man
Noun
Root: أنس
أَلْزَمْنَٰهُ
We have fastened to him
Verb
Root: لزم
طَٰٓئِرَهُۥ
his fate
Noun
Root: طير
فِى
in
Preposition
عُنُقِهِۦ
his neck
Noun
Root: عنق
وَنُخْرِجُ
and We will bring forth
Verb
Root: خرج
لَهُۥ
for him
Preposition
يَوْمَ
(on the) Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
Noun
Root: قوم
كِتَٰبًا
a record
Noun
Root: كتب
يَلْقَىٰهُ
which he will find
Verb
Root: لقي
مَنشُورًا
wide open
Noun
Root: نشر

Translation

Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her insanın amel defterini boynuna doladık, kıyamet günü açılmış bulacağı kitabı önüne çıkarırız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Her insanın uçup (gittiğini sandığı davranışlar)ını boynuna bağladık. İnsan için kıyamet gününde, (önünde) açılmış bir kitap (amel defteri) çıkartacağız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And every man's augury have We fastened to his own neck, and We shall bring forth for him on the Day of Resurrection a book which he will find wide open.

M. Pickthall · EN · public-domain