← Surah 17

17:53

وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا۟ ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا

Word by word

وَقُل
And say
Verb
Root: قول
لِّعِبَادِى
to My slaves
Noun
Root: عبد
يَقُولُوا۟
(to) say
Verb
Root: قول
ٱلَّتِى
that
Noun
هِىَ
which
Noun
أَحْسَنُ
(is) best
Noun
Root: حسن
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
يَنزَغُ
sows discord
Verb
Root: نزغ
بَيْنَهُمْ
between them
Noun
Root: بين
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
كَانَ
is
Verb
Root: كون
لِلْإِنسَٰنِ
to the man
Noun
Root: أنس
عَدُوًّا
an enemy
Noun
Root: عدو
مُّبِينًا
clear
Noun
Root: بين

Translation

Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Mümin kullarıma söyle de (kâfirlere) en güzel olan sözü söylesinler. Çünkü şeytan aralarına fesat sokar. Şüphesiz şeytan, insan için apaçık bir düşmandır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kullarıma söyle, (tartışırken karşısındakilere) sözün en güzelini söylesinler (güzelce tartışsınlar)! Şüphesiz ki şeytan aralarına fitne sokar. Şüphesiz ki şeytan insanın apaçık düşmanıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Tell My bondmen to speak that which is kindlier. Lo! the devil soweth discord among them. Lo! the devil is for man an open foe.

M. Pickthall · EN · public-domain