← السورة 17

17:53

وَقُل لِّعِبَادِى يَقُولُوا۟ ٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ ٱلشَّيْطَـٰنَ كَانَ لِلْإِنسَـٰنِ عَدُوًّا مُّبِينًا

كلمة بكلمة

وَقُل
And say
فعل
الجذر: قول
لِّعِبَادِى
to My slaves
اسم
الجذر: عبد
يَقُولُوا۟
(to) say
فعل
الجذر: قول
ٱلَّتِى
that
اسم
هِىَ
which
اسم
أَحْسَنُ
(is) best
اسم
الجذر: حسن
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
اسم
الجذر: شطن
يَنزَغُ
sows discord
فعل
الجذر: نزغ
بَيْنَهُمْ
between them
اسم
الجذر: بين
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
اسم
الجذر: شطن
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
لِلْإِنسَٰنِ
to the man
اسم
الجذر: أنس
عَدُوًّا
an enemy
اسم
الجذر: عدو
مُّبِينًا
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Mümin kullarıma söyle de (kâfirlere) en güzel olan sözü söylesinler. Çünkü şeytan aralarına fesat sokar. Şüphesiz şeytan, insan için apaçık bir düşmandır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kullarıma söyle, (tartışırken karşısındakilere) sözün en güzelini söylesinler (güzelce tartışsınlar)! Şüphesiz ki şeytan aralarına fitne sokar. Şüphesiz ki şeytan insanın apaçık düşmanıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Tell My bondmen to speak that which is kindlier. Lo! the devil soweth discord among them. Lo! the devil is for man an open foe.

M. Pickthall · EN · public-domain