← Surah 17

17:56

قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا

Word by word

قُلِ
Say
Verb
Root: قول
ٱدْعُوا۟
Call
Verb
Root: دعو
ٱلَّذِينَ
those whom
Noun
زَعَمْتُم
you claimed
Verb
Root: زعم
مِّن
besides Him
Preposition
دُونِهِۦ
besides Him
Noun
Root: دون
فَلَا
[then] not
Preposition
يَمْلِكُونَ
they have power
Verb
Root: ملك
كَشْفَ
(to) remove
Noun
Root: كشف
ٱلضُّرِّ
the misfortunes
Noun
Root: ضرر
عَنكُمْ
from you
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
تَحْوِيلًا
(to) transfer (it)
Noun
Root: حول

Translation

Say: "Call on those - besides Him - whom ye fancy: they have neither the power to remove your troubles from you nor to change them."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Allah'tan başka, ilâh olduğunu sandığınız şeyleri çağırın, size yardım etsinler. Onlar, ne sizden sıkıntıyı kaldırabilirler, ne de değiştirebilirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “O’nun (Allah’ın) peşi sıra (ilah olduğunu) sandıklarınıza yalvarın! (Ne var ki) onlar, sizin darlığınızı gidermeye de (hakkınızdaki hükmü) değiştirmeye de güç yetiremezler.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Cry unto those (saints and angels) whom ye assume (to be gods) beside Him, yet they have no power to rid you of misfortune nor to change.

M. Pickthall · EN · public-domain