18:101
ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
Word by word
Translation
(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Onlar ki, beni hatırlatan âyetlerimden gözleri bir örtü içindeydi. İşitmeye de tahammül edemiyorlardı.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Gözleri beni anmaya kapalı olmuş ve (gerçeği) duymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz. Kehf 18:100-101
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.
M. Pickthall · EN · public-domain