← Surah 18

18:101

ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا

Word by word

ٱلَّذِينَ
Those
Noun
كَانَتْ
had been
Verb
Root: كون
أَعْيُنُهُمْ
their eyes
Noun
Root: عين
فِى
within
Preposition
غِطَآءٍ
a cover
Noun
Root: غطو
عَن
from
Preposition
ذِكْرِى
My remembrance
Noun
Root: ذكر
وَكَانُوا۟
and were
Verb
Root: كون
لَا
not
Preposition
يَسْتَطِيعُونَ
able
Verb
Root: طوع
سَمْعًا
(to) hear
Noun
Root: سمع

Translation

(Unbelievers) whose eyes had been under a veil from remembrance of Me, and who had been unable even to hear.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar ki, beni hatırlatan âyetlerimden gözleri bir örtü içindeydi. İşitmeye de tahammül edemiyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gözleri beni anmaya kapalı olmuş ve (gerçeği) duymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz. Kehf 18:100-101

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those whose eyes were hoodwinked from My reminder, and who could not bear to hear.

M. Pickthall · EN · public-domain