← Surah 18

18:20

إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا

Word by word

إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
Preposition
إِن
if
Preposition
يَظْهَرُوا۟
they come to know
Verb
Root: ظهر
عَلَيْكُمْ
about you
Preposition
يَرْجُمُوكُمْ
they will stone you
Verb
Root: رجم
أَوْ
or
Preposition
يُعِيدُوكُمْ
return you
Verb
Root: عود
فِى
to
Preposition
مِلَّتِهِمْ
their religion
Noun
Root: ملل
وَلَن
And never
Preposition
تُفْلِحُوٓا۟
will you succeed
Verb
Root: فلح
إِذًا
then
Preposition
أَبَدًا
ever
Noun
Root: أبد

Translation

"For if they should come upon you, they would stone you or force you to return to their cult, and in that case ye would never attain prosperity."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Çünkü şehir halkı, sizi ellerine geçirirlerse muhakkak sizi taşlayarak öldürürler veya kendi dinlerine çevirirler ki, o zaman siz dünyada da ahirette de asla kurtuluşa eremezsiniz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki onlar, sizden haberdar olurlarsa sizi taşlarlar (kovarlar) veya sizi kendi dinlerine çevirirler ki o zaman da asla kurtulamazsınız."

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

For they, if they should come to know of you, will stone you or turn you back to their religion; then ye will never prosper.

M. Pickthall · EN · public-domain