← Surah 19

19:64

وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُۥ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
نَتَنَزَّلُ
we descend
Verb
Root: نزل
إِلَّا
except
Preposition
بِأَمْرِ
by (the) Command
Noun
Root: أمر
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
لَهُۥ
To Him (belongs)
Preposition
مَا
what
Noun
بَيْنَ
(is) before us
Noun
Root: بين
أَيْدِينَا
(is) before us
Noun
Root: يدي
وَمَا
and what
Preposition
خَلْفَنَا
(is) behind us
Noun
Root: خلف
وَمَا
and what
Preposition
بَيْنَ
(is) between
Noun
Root: بين
ذَٰلِكَ
that
Noun
وَمَا
And not
Preposition
كَانَ
is
Verb
Root: كون
رَبُّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
نَسِيًّا
forgetful
Noun
Root: نسي

Translation

(The angels say:) "We descend not but by command of thy Lord: to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between: and thy Lord never doth forget,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"(Cebrail dedi ki: Ey Muhammed!) "Biz senin Rabbinin emri olmadıkça inmeyiz. Önümüzdeki ve ardımızdaki (bütün geçmiş ve gelecek şeyler) ve bunların arasındakiler hep O'nundur. Rabbin de (seni) unutmuş değildir?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melekler) “Biz sadece Rabbinin emri ile ineriz. Önümüzde, arkamızda ve bunun arasında olan her şey yalnızca O’na (Allah’a) aittir. Rabbin unutkan değildir.” (demişlerdi).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We (angels) come not down save by commandment of thy Lord. Unto Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is between those two, and thy Lord was never forgetful -

M. Pickthall · EN · public-domain