← Surah 2

2:136

قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

Word by word

قُولُوٓا۟
Say
Verb
Root: قول
ءَامَنَّا
We have believed
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَمَآ
and what
Preposition
أُنزِلَ
(is) revealed
Verb
Root: نزل
إِلَيْنَا
to us
Preposition
وَمَآ
and what
Preposition
أُنزِلَ
was revealed
Verb
Root: نزل
إِلَىٰٓ
to
Preposition
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
Noun
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ishmael
Preposition
وَإِسْحَٰقَ
and Isaac
Preposition
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
Preposition
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the descendants
Noun
Root: سبط
وَمَآ
and what
Preposition
أُوتِىَ
was given
Verb
Root: أتي
مُوسَىٰ
(to) Musa
Noun
وَعِيسَىٰ
and Isa
Preposition
وَمَآ
and what
Preposition
أُوتِىَ
was given
Verb
Root: أتي
ٱلنَّبِيُّونَ
(to) the Prophets
Noun
Root: نبأ
مِن
from
Preposition
رَّبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
لَا
Not
Preposition
نُفَرِّقُ
we make distinction
Verb
Root: فرق
بَيْنَ
between
Noun
Root: بين
أَحَدٍ
any
Noun
Root: أحد
مِّنْهُمْ
of them
Preposition
وَنَحْنُ
And we
Preposition
لَهُۥ
to Him
Preposition
مُسْلِمُونَ
(are) submissive
Noun
Root: سلم

Translation

Say ye: "We believe in Allah, and the revelation given to us, and to Abraham, Isma'il, Isaac, Jacob, and the Tribes, and that given to Moses and Jesus, and that given to (all) prophets from their Lord: We make no difference between one and another of them: And we bow to Allah (in Islam)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Deyiniz ki, "Biz, Allah'a iman ettik ve bize ne indirildiyse İbrahim'e, İsmail'e, İshak'a, Yakup'a ve torunlarına ne indirildiyse, Musa'ya ve İsa'ya ne indirildiyse ve bütün peygamberlere Rablerinden ne verildiyse hepsine iman ettik. Biz onların arasında fark gözetmeyiz ve biz ancak O'na boyun eğen müslümanlarız."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlara) şöyle deyin: “Biz Allah’a, bize indirilene; İbrahim’e, İsmail’e, İshak’a, Yakup’a ve (onların) torunlar(ın)a indirilene; Rableri tarafından Musa’ya ve İsa’ya verilenlere, (ayrıca) diğer peygamberlere verilenlere inandık. Onlardan hiçbiri arasında fark gözetmeyiz. Biz yalnızca O’na (Allah’a) teslim olanlarız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muslims): We believe in Allah and that which is revealed unto us and that which was revealed unto Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the tribes, and that which Moses and Jesus received, and that which the prophets received from their Lord. We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.

M. Pickthall · EN · public-domain