← Surah 2

2:137

فَإِنْ ءَامَنُوا۟ بِمِثْلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا هُمْ فِى شِقَاقٍ ۖ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ٱللَّهُ ۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Word by word

فَإِنْ
So if
Preposition
ءَامَنُوا۟
they believe[d]
Verb
Root: أمن
بِمِثْلِ
in (the) like
Noun
Root: مثل
مَآ
(of) what
Noun
ءَامَنتُم
you have believed
Verb
Root: أمن
بِهِۦ
in [it]
Preposition
فَقَدِ
then indeed
Preposition
ٱهْتَدَوا۟
they are (rightly) guided
Verb
Root: هدي
وَّإِن
But if
Preposition
تَوَلَّوْا۟
they turn away
Verb
Root: ولي
فَإِنَّمَا
then only
Preposition
هُمْ
they
Noun
فِى
(are) in
Preposition
شِقَاقٍ
dissension
Noun
Root: شقق
فَسَيَكْفِيكَهُمُ
So will suffice you against them
Verb
Root: كفي
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
وَهُوَ
and He
Preposition
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearing
Noun
Root: سمع
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knowing
Noun
Root: علم

Translation

So if they believe as ye believe, they are indeed on the right path; but if they turn back, it is they who are in schism; but Allah will suffice thee as against them, and He is the All-Hearing, the All-Knowing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer onlar da sizin iman ettiğiniz gibi iman ederlerse doğru yola girmiş, hidayeti bulmuş olurlar. Yok eğer yüz çevirirlerse onlar sadece ve sadece didişmenin içindedirler. Allah onlara karşı sana yeter. Ve O, işitendir, bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar da sizin inandığınız gibi inanırlarsa doğru yolu bulmuş olurlar. Dönerlerse, yalnızca anlaşmazlık içine düşmüş olurlar. Onlara karşı Allah sana yeter. O, duyandır, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if they believe in the like of that which ye believe, then are they rightly guided. But if they turn away, then are they in schism, and Allah will suffice thee (for defence) against them. He is the Hearer, the Knower.

M. Pickthall · EN · public-domain