← Surah 20

20:121

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ ٱلْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰٓ ءَادَمُ رَبَّهُۥ فَغَوَىٰ

Word by word

فَأَكَلَا
Then they both ate
Verb
Root: أكل
مِنْهَا
from it
Preposition
فَبَدَتْ
so became apparent
Verb
Root: بدو
لَهُمَا
to them
Preposition
سَوْءَٰتُهُمَا
their shame
Noun
Root: سوأ
وَطَفِقَا
and they began
Verb
Root: طفق
يَخْصِفَانِ
(to) fasten
Verb
Root: خصف
عَلَيْهِمَا
on themselves
Preposition
مِن
from
Preposition
وَرَقِ
(the) leaves
Noun
Root: ورق
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
Noun
Root: جنن
وَعَصَىٰٓ
And Adam disobeyed
Verb
Root: عصي
ءَادَمُ
And Adam disobeyed
Noun
Root: أدم
رَبَّهُۥ
his Lord
Noun
Root: ربب
فَغَوَىٰ
and erred
Verb
Root: غوي

Translation

In the result, they both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them: they began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: thus did Adam disobey his Lord, and allow himself to be seduced.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun üzerine ikisi de o ağaçtan yediler. Hemen ayıp yerleri kendilerine açılıp görünüverdi. Ve üzerlerine cennet yaprağından örtüp yamamaya başladılar. Âdem Rabbinin emrinden çıktı da şaşırdı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Âdem ve eşi yasak ağaçtan) yemiş ve edep yerleri görünmüştü. (Ardından) bahçenin yapraklarından üzerlerine örtmeye başlamışlardı. (Böylece) Âdem (unutarak) Rabbine karşı gelmiş (asi olmuş) ve hata yapmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then they twain ate thereof, so that their shame became apparent unto them, and they began to hide by heaping on themselves some of the leaves of the Garden. And Adam disobeyed his Lord, so went astray.

M. Pickthall · EN · public-domain