← Surah 22

22:52

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Word by word

وَمَآ
And not
Preposition
أَرْسَلْنَا
We sent
Verb
Root: رسل
مِن
before you
Preposition
قَبْلِكَ
before you
Noun
Root: قبل
مِن
any
Preposition
رَّسُولٍ
Messenger
Noun
Root: رسل
وَلَا
and not
Preposition
نَبِىٍّ
a Prophet
Noun
Root: نبأ
إِلَّآ
but
Preposition
إِذَا
when
Noun
تَمَنَّىٰٓ
he recited
Verb
Root: مني
أَلْقَى
threw
Verb
Root: لقي
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
فِىٓ
in
Preposition
أُمْنِيَّتِهِۦ
his recitation
Noun
Root: مني
فَيَنسَخُ
But Allah abolishes
Verb
Root: نسخ
ٱللَّهُ
But Allah abolishes
Noun
Root: أله
مَا
what
Noun
يُلْقِى
throws
Verb
Root: لقي
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
Noun
Root: شطن
ثُمَّ
then
Preposition
يُحْكِمُ
Allah will establish
Verb
Root: حكم
ٱللَّهُ
Allah will establish
Noun
Root: أله
ءَايَٰتِهِۦ
His Verses
Noun
Root: أيي
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

Never did We send a messenger or a prophet before thee, but, when he framed a desire, Satan threw some (vanity) into his desire: but Allah will cancel anything (vain) that Satan throws in, and Allah will confirm (and establish) His Signs: for Allah is full of Knowledge and Wisdom:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) Biz senden önce hiçbir elçi ve hiçbir peygamber göndermedik ki o bir şey temenni ettiği zaman, şeytan onun arzusuna şüpheler karıştırmasın. Bunun üzerine Allah şeytanın karıştırdığı şüpheyi giderir. Sonra da Allah, âyetlerini tahkim eder (güçlendirir). Allah Alîm'dir (herşeyi bilir), Hakîmdir (Hikmet sahibidir)

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz senden önce hiçbir elçi veya peygamber göndermedik ki o, bir temennide bulunduğunda, şeytan onun dileğine mutlaka (bir şeyler) katmaya kalkışmasın. Ne var ki Allah, şeytanın katacağı şeyi iptal eder.Sonra Allah kendi ayetlerini sağlam olarak yerleştirir. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Never sent We a messenger or a prophet before thee but when He recited (the message) Satan proposed (opposition) in respect of that which he recited thereof. But Allah abolisheth that which Satan proposeth. Then Allah establisheth His revelations. Allah is Knower, Wise;

M. Pickthall · EN · public-domain