← Surah 24

24:15

إِذْ تَلَقَّوْنَهُۥ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُۥ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٌ

Word by word

إِذْ
When
Noun
تَلَقَّوْنَهُۥ
you received it
Verb
Root: لقي
بِأَلْسِنَتِكُمْ
with your tongues
Noun
Root: لسن
وَتَقُولُونَ
and you said
Verb
Root: قول
بِأَفْوَاهِكُم
with your mouths
Noun
Root: فوه
مَّا
what
Noun
لَيْسَ
not
Verb
Root: ليس
لَكُم
for you
Preposition
بِهِۦ
of it
Preposition
عِلْمٌ
any knowledge
Noun
Root: علم
وَتَحْسَبُونَهُۥ
and you thought it
Verb
Root: حسب
هَيِّنًا
(was) insignificant
Noun
Root: هون
وَهُوَ
while it
Preposition
عِندَ
(was) near Allah
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
(was) near Allah
Noun
Root: أله
عَظِيمٌ
great
Noun
Root: عظم

Translation

Behold, ye received it on your tongues, and said out of your mouths things of which ye had no knowledge; and ye thought it to be a light matter, while it was most serious in the sight of Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Çünkü siz bu iftirayı, gelişi güzel birbirinizin ağzından alıyor ve hakkında bilgi sahibi olmadığınız (bu uydurma haberi) ağızlarınızda geveleyip duruyorsunuz. Bunun önemsiz olduğunu sanıyorsunuz. Halbuki bu, Allah katında çok büyük bir suçtur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çünkü siz bunu (iftirayı), dilden dile aktarıyor, hakkında bilgi sahibi olmadığınız şeyi ağızlarınızda geveleyip duruyor, bunun önemsiz olduğunu sanıyorsunuz. (Oysa) bu, Allah katında çok büyük (bir günah)tır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When ye welcomed it with your tongues, and uttered with your mouths that whereof ye had no knowledge, ye counted it a trifle. In the sight of Allah it is very great.

M. Pickthall · EN · public-domain