← Surah 27

27:37

ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَـٰغِرُونَ

Word by word

ٱرْجِعْ
Return
Verb
Root: رجع
إِلَيْهِمْ
to them
Preposition
فَلَنَأْتِيَنَّهُم
surely, we will come to them
Verb
Root: أتي
بِجُنُودٍ
with hosts
Noun
Root: جند
لَّا
not
Preposition
قِبَلَ
(is) resistance
Noun
Root: قبل
لَهُم
for them
Preposition
بِهَا
of it
Preposition
وَلَنُخْرِجَنَّهُم
and surely, we will drive them out
Verb
Root: خرج
مِّنْهَآ
from there
Preposition
أَذِلَّةً
(in) humiliation
Noun
Root: ذلل
وَهُمْ
and they
Preposition
صَٰغِرُونَ
(will be) abased
Noun
Root: صغر

Translation

"Go back to them, and be sure we shall come to them with such hosts as they will never be able to meet: We shall expel them from there in disgrace, and they will feel humbled (indeed)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"(Ey elçi) Onlara var (söyle); iyi bilsinler ki, kendilerine asla karşı koyamayacakları ordularla gelir, onları, muhakkak surette hor ve hakir halde oradan çıkarırız!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Ey elçi!) Onlara (kavmine) dön (ve de ki): “Kendilerine asla karşı koyamayacakları orduyla geleceğiz; onları aşağılanmış bir şekilde hor ve değersiz olarak oradan çıkaracağız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Return unto them. We verily shall come unto them with hosts that they cannot resist, and we shall drive them out from thence with shame, and they will be abased.

M. Pickthall · EN · public-domain