← Surah 28

28:56

إِنَّكَ لَا تَهْدِى مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ

Word by word

إِنَّكَ
Indeed, you
Preposition
لَا
(can) not
Preposition
تَهْدِى
guide
Verb
Root: هدي
مَنْ
whom
Noun
أَحْبَبْتَ
you love
Verb
Root: حبب
وَلَٰكِنَّ
but
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يَهْدِى
guides
Verb
Root: هدي
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَهُوَ
And He
Preposition
أَعْلَمُ
(is) most knowing
Noun
Root: علم
بِٱلْمُهْتَدِينَ
(of) the guided ones
Noun
Root: هدي

Translation

It is true thou wilt not be able to guide every one, whom thou lovest; but Allah guides those whom He will and He knows best those who receive guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) Sen sevdiğini hidayete eriştiremezsin; bilakis, Allah dilediğine hidayet verir ve hidayete girecek olanları en iyi O bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sen sevdiğini doğru yola ulaştıramazsın ancak Allah dileyeni (layık gördüğünü) doğru yola ulaştırır. O, doğru yola ulaştırılmış olanları iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! thou (O Muhammad) guidest not whom thou lovest, but Allah guideth whom He will. And He is Best Aware of those who walk aright.

M. Pickthall · EN · public-domain