← Surah 29

29:13

وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَّعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْـَٔلُنَّ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ عَمَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Word by word

وَلَيَحْمِلُنَّ
But surely they will carry
Verb
Root: حمل
أَثْقَالَهُمْ
their burdens
Noun
Root: ثقل
وَأَثْقَالًا
and burdens
Noun
Root: ثقل
مَّعَ
with
Noun
أَثْقَالِهِمْ
their burdens
Noun
Root: ثقل
وَلَيُسْـَٔلُنَّ
and surely they will be questioned
Verb
Root: سأل
يَوْمَ
(on the) Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
Noun
Root: قوم
عَمَّا
about what
Preposition
كَانُوا۟
they used
Verb
Root: كون
يَفْتَرُونَ
(to) invent
Verb
Root: فري

Translation

They will bear their own burdens, and (other) burdens along with their own, and on the Day of Judgments they will be called to account for their falsehoods.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Fakat gerçek şu ki) elbette kendi yüklerini, kendi yükleriyle birlikte nice yükleri (başkalarını saptırmanın vebalini) taşıyacaklar ve uydurup durdukları şeylerden kıyamet günü mutlaka sorguya çekileceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elbette kendi yüklerini (günahlarını, ayrıca) kendi yükleriyle (günahlarıyla) birlikte (sebep oldukları diğer) yükleri (günahları) da taşıyacaklardır; uydurdukları şeylerden kıyamet günü mutlaka sorguya çekileceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But they verily will bear their own loads and other loads beside their own, and they verily will be questioned on the Day of Resurrection concerning that which they invented.

M. Pickthall · EN · public-domain