← Surah 29

29:23

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَلِقَآئِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَئِسُوا۟ مِن رَّحْمَتِى وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs
Noun
Root: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَلِقَآئِهِۦٓ
and (the) meeting (with) Him
Noun
Root: لقي
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
يَئِسُوا۟
(have) despaired
Verb
Root: يأس
مِن
of
Preposition
رَّحْمَتِى
My Mercy
Noun
Root: رحم
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
Preposition
لَهُمْ
for them
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٌ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who will (suffer) a most grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın âyetlerini ve O'na kavuşmayı inkâr edenler var ya, işte onlar benim rahmetimden ümitlerini kesmişlerdir ve onlar için acıklı bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın ayetlerini ve O’na kavuşmayı inkâr edenler –işte onlar– benim merhametimden ümitlerini kesmişlerdir ve onlar için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those who disbelieve in the revelations of Allah and in (their) Meeting with Him, such have no hope of My mercy. For such there is a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain