← Surah 29

29:39

وَقَـٰرُونَ وَفِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مُّوسَىٰ بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانُوا۟ سَـٰبِقِينَ

Word by word

وَقَٰرُونَ
And Qarun
Preposition
وَفِرْعَوْنَ
and Firaun
Preposition
وَهَٰمَٰنَ
and Haman
Preposition
وَلَقَدْ
And certainly
Preposition
جَآءَهُم
came to them
Verb
Root: جيأ
مُّوسَىٰ
Musa
Noun
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear evidences
Noun
Root: بين
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they were arrogant
Verb
Root: كبر
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَمَا
and not
Preposition
كَانُوا۟
they could
Verb
Root: كون
سَٰبِقِينَ
outstrip Us
Noun
Root: سبق

Translation

(Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses with Clear Signs, but they behaved with insolence on the earth; yet they could not overreach (Us).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Karun'u, Firavun'u ve Hâmân'ı da (helak ettik). Andolsun ki, Musa onlara apaçık deliller getirmişti de onlar yeryüzünde büyüklük taslamışlardı. Halbuki (azabımızı aşıp ) geçebilecek değillerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Karun’u, Firavun’u ve Haman’ı da (helak etmiştik). Yemin olsun ki Musa onlara apaçık deliller getirmişti de onlar yeryüzünde kibirlenmişlerdi. (Azabımızı) geçebilecek değillerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Korah, Pharaoh and Haman! Moses came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty), but they were boastful in the land. And they were not winners (in the race).

M. Pickthall · EN · public-domain