← Surah 3

3:93

۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَٰٓءِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوْرَىٰةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا۟ بِٱلتَّوْرَىٰةِ فَٱتْلُوهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Word by word

كُلُّ
All
Noun
Root: كلل
ٱلطَّعَامِ
[the] food
Noun
Root: طعم
كَانَ
was
Verb
Root: كون
حِلًّا
lawful
Noun
Root: حلل
لِّبَنِىٓ
for (the) Children
Noun
Root: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
Noun
إِلَّا
except
Preposition
مَا
what
Noun
حَرَّمَ
made unlawful
Verb
Root: حرم
إِسْرَٰٓءِيلُ
Israel
Noun
عَلَىٰ
upon
Preposition
نَفْسِهِۦ
himself
Noun
Root: نفس
مِن
from
Preposition
قَبْلِ
before
Noun
Root: قبل
أَن
[that]
Preposition
تُنَزَّلَ
(was) revealed
Verb
Root: نزل
ٱلتَّوْرَىٰةُ
the Taurat
Preposition
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
فَأْتُوا۟
So bring
Verb
Root: أتي
بِٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
Preposition
فَٱتْلُوهَآ
and recite it
Verb
Root: تلو
إِن
if
Preposition
كُنتُمْ
you are
Verb
Root: كون
صَٰدِقِينَ
truthful
Noun
Root: صدق

Translation

All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say: "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Tevrat indirilmeden önce, İsrail (Yakub)in kendisine haram kıldığı dışında, yiyeceklerin hepsi İsrailoğullarına helal idi. De ki: "Eğer doğrulardan iseniz, haydi Tevrat'ı getirip okuyun".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Tevrat indirilmeden önce, İsrail’in (Yakup’un) kendisine haram kıldıkları dışında, İsrailoğulları'na bütün yiyecekler helaldi. De ki: “Doğruysanız o zaman Tevrat’ı getirip onu okuyun!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful.

M. Pickthall · EN · public-domain