← Surah 31

31:22

۞ وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ ٱسْتَمْسَكَ بِٱلْعُرْوَةِ ٱلْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَـٰقِبَةُ ٱلْأُمُورِ

Word by word

وَمَن
And whoever
Preposition
يُسْلِمْ
submits
Verb
Root: سلم
وَجْهَهُۥٓ
his face
Noun
Root: وجه
إِلَى
to
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَهُوَ
while he
Preposition
مُحْسِنٌ
(is) a good-doer
Noun
Root: حسن
فَقَدِ
then indeed
Preposition
ٱسْتَمْسَكَ
he has grasped
Verb
Root: مسك
بِٱلْعُرْوَةِ
the handhold
Noun
Root: عرو
ٱلْوُثْقَىٰ
the most trustworthy
Noun
Root: وثق
وَإِلَى
And to
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
عَٰقِبَةُ
(is the) end
Noun
Root: عقب
ٱلْأُمُورِ
(of) the matters
Noun
Root: أمر

Translation

Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Oysa her kim iyilik yaparak yüzünü tertemiz Allah'a tutarsa, o gerçekten en sağlam kulpa yapışmıştır. Öyle ya bütün işlerin sonu Allah'a dayanır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim iyilik yaparak yüzünü Allah’a teslim ederse elbette en sağlam kulba yapışmıştır.Bütün işlerin sonu yalnızca Allah’a varır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whosoever surrendereth his purpose to Allah while doing good, he verily hath grasped the firm hand-hold. Unto Allah belongeth the sequel of all things.

M. Pickthall · EN · public-domain