← Surah 32

32:3

أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۚ بَلْ هُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
يَقُولُونَ
(do) they say
Verb
Root: قول
ٱفْتَرَىٰهُ
He invented it
Verb
Root: فري
بَلْ
Nay
Preposition
هُوَ
it
Noun
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
Noun
Root: حقق
مِن
from
Preposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
لِتُنذِرَ
that you may warn
Verb
Root: نذر
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
مَّآ
not
Preposition
أَتَىٰهُم
has come to them
Verb
Root: أتي
مِّن
any
Preposition
نَّذِيرٍ
warner
Noun
Root: نذر
مِّن
before you
Preposition
قَبْلِكَ
before you
Noun
Root: قبل
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
يَهْتَدُونَ
be guided
Verb
Root: هدي

Translation

Or do they say, "He has forged it"? Nay, it is the Truth from thy Lord, that thou mayest admonish a people to whom no warner has come before thee: in order that they may receive guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yoksa onu (Muhammed) uydurdu mu diyorlar? Hayır, o senden önce kendilerine bir uyarıcı gelmemiş olan bir kavmi korkutman için, Rabbin tarafından gelen bir haktır. Gerek ki, hidayeti kabul ederler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa “Onu (Muhammed) uydurdu” mu diyorlar? Aksine doğru yolu bulsunlar diye o, senden önce kendilerine uyarıcı gelmemiş bir kavmi uyarman için Rabbinden gönderilen gerçektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or say they: He hath invented it? Nay, but it is the Truth from thy Lord, that thou mayst warn a folk to whom no warner came before thee, that haply they may walk aright.

M. Pickthall · EN · public-domain