← Surah 39

39:23

ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ ٱلْحَدِيثِ كِتَـٰبًا مُّتَشَـٰبِهًا مَّثَانِىَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهْدِى بِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنْ هَادٍ

Word by word

ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
نَزَّلَ
has revealed
Verb
Root: نزل
أَحْسَنَ
(the) best
Noun
Root: حسن
ٱلْحَدِيثِ
(of) [the] statement
Noun
Root: حدث
كِتَٰبًا
a Book
Noun
Root: كتب
مُّتَشَٰبِهًا
(its parts) resembling each other
Noun
Root: شبه
مَّثَانِىَ
oft-repeated
Noun
Root: ثني
تَقْشَعِرُّ
Shiver
Verb
Root: قشعر
مِنْهُ
from it
Preposition
جُلُودُ
(the) skins
Noun
Root: جلد
ٱلَّذِينَ
(of) those who
Noun
يَخْشَوْنَ
fear
Verb
Root: خشي
رَبَّهُمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
ثُمَّ
then
Preposition
تَلِينُ
relax
Verb
Root: لين
جُلُودُهُمْ
their skins
Noun
Root: جلد
وَقُلُوبُهُمْ
and their hearts
Noun
Root: قلب
إِلَىٰ
at
Preposition
ذِكْرِ
(the) remembrance
Noun
Root: ذكر
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
ذَٰلِكَ
That
Noun
هُدَى
(is the) guidance
Noun
Root: هدي
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
يَهْدِى
He guides
Verb
Root: هدي
بِهِۦ
with it
Preposition
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَمَن
And whoever
Preposition
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
Verb
Root: ضلل
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
Noun
Root: أله
فَمَا
then not
Preposition
لَهُۥ
for him
Preposition
مِنْ
any
Preposition
هَادٍ
guide
Noun
Root: هدي

Translation

Allah has revealed (from time to time) the most beautiful Message in the form of a Book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects): the skins of those who fear their Lord tremble thereat; then their skins and their hearts do soften to the celebration of Allah's praises. Such is the guidance of Allah: He guides therewith whom He pleases, but such as Allah leaves to stray, can have none to guide.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, kelamın en güzelini ikizli, ahenkli bir kitap olarak indirdi. () Ondan Rablerine saygısı olanların derileri ürperir. Sonra derileri de, kalpleri de Allah'ın zikrine karşı yumuşar. İşte bu Allah'ın rehberidir. Allah, onunla dilediğini doğru yola çıkarır. Her kimi de Allah şaşırtırsa, artık ona doğru yolu gösterecek yoktur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah sözün en güzelini, müteşâbih (benzeşen anlamlı) ve mesânî (hakikatleri tekrarlanan) bir kitap olarak indirdi. Bu (Kitab)ın etkisiyle Rablerine saygı duyanların tüyleri ürperir.Sonra hem derileri hem de kalpleri Allah’ın zikrine (Kur’an’a ısınıp) yumuşar. İşte bu (Kitap), Allah’ın, dileyeni (layık gördüğünü) kendisiyle doğru yola ulaştırdığı bir rehberdir. Allah kimi de saptırırsa (sapkınlığını onaylarsa) artık ona hiçbir yol gösteren olamaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah hath (now) revealed the fairest of statements, a Scripture consistent, (wherein promises of reward are) paired (with threats of punishment), whereat doth creep the flesh of those who fear their Lord, so that their flesh and their hearts soften to Allah's reminder. Such is Allah's guidance, wherewith He guideth whom He will. And him whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.

M. Pickthall · EN · public-domain