4:168
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَظَلَمُوا۟ لَمْ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
Word by word
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
لَمْ
not
Preposition
لَهُمْ
them
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
Translation
Those who reject Faith and do wrong,- Allah will not forgive them nor guide them to any way-
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Muhakkak Allah, inkâr edenleri ve zulmedenleri ne bağışlar, ne de doğru bir yola eriştirir.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
İnkâr edip haksızlık edenleri Allah asla bağışlayacak değildir. Onları içinde ebedî kalacakları cehennemin yolundan başka bir yola ulaştıracak da değildir. Bu, Allah’a çok kolaydır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Lo! those who disbelieve and deal in wrong, Allah will never forgive them, neither will He guide them unto a road,
M. Pickthall · EN · public-domain