← Surah 4

4:78

أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ ۗ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ ۚ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ ۖ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا

Word by word

أَيْنَمَا
Wherever
Noun
تَكُونُوا۟
you be
Verb
Root: كون
يُدْرِككُّمُ
will overtake you
Verb
Root: درك
ٱلْمَوْتُ
[the] death
Noun
Root: موت
وَلَوْ
even if
Preposition
كُنتُمْ
you are
Verb
Root: كون
فِى
in
Preposition
بُرُوجٍ
towers
Noun
Root: برج
مُّشَيَّدَةٍ
lofty
Noun
Root: شيد
وَإِن
And if
Preposition
تُصِبْهُمْ
befalls them
Verb
Root: صوب
حَسَنَةٌ
any good
Noun
Root: حسن
يَقُولُوا۟
they say
Verb
Root: قول
هَٰذِهِۦ
This
Preposition
مِنْ
(is)
Preposition
عِندِ
from
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَإِن
And if
Preposition
تُصِبْهُمْ
befalls them
Verb
Root: صوب
سَيِّئَةٌ
any evil
Noun
Root: سوأ
يَقُولُوا۟
they say
Verb
Root: قول
هَٰذِهِۦ
This
Preposition
مِنْ
(is)
Preposition
عِندِكَ
(from) you
Noun
Root: عند
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
كُلٌّ
All
Noun
Root: كلل
مِّنْ
(is)
Preposition
عِندِ
from
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
فَمَالِ
So what (is wrong)
Preposition
هَٰٓؤُلَآءِ
(with) these
Preposition
ٱلْقَوْمِ
[the] people
Noun
Root: قوم
لَا
not
Preposition
يَكَادُونَ
do they seem
Verb
Root: كود
يَفْقَهُونَ
(to) understand
Verb
Root: فقه
حَدِيثًا
any statement
Noun
Root: حدث

Translation

"Wherever ye are, death will find you out, even if ye are in towers built up strong and high!" If some good befalls them, they say, "This is from Allah"; but if evil, they say, "This is from thee" (O Prophet). Say: "All things are from Allah." But what hath come to these people, that they fail to understand a single fact?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her nerede olursanız olun ölüm size yetişir, son derece sağlam kaleler içinde de bulunsanız yine kurtulamazsınız. Onlara bir iyilik erişirse "Bu, Allahtandır" derler, bir kötülüğe uğrarlarsa, "Bu, senin yüzündendir." derler. Ey Muhammed! De ki: "Hepsi Allah'tandır." Bu topluma ne oluyor ki, hiç söz anlamaya yanaşmıyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nerede olursanız olun, sağlam kalelerde bile olsanız ölüm size ulaşır. Kendilerine herhangi bir iyilik gelse “Bu, Allah katındandır.” derler. Kendilerine herhangi bir kötülük geldiğinde ise “Bu, senin tarafındandır.” derler. De ki: “Hepsi Allah katındandır. Bu topluluğa ne oluyor ki neredeyse hiçbir sözü anlamıyorlar!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Wheresoever ye may be, death will overtake you, even though ye were in lofty towers. Yet if a happy thing befalleth them they say: This is from Allah; and if an evil thing befalleth them they say: This is of thy doing (O Muhammad). Say (unto them): All is from Allah. What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?

M. Pickthall · EN · public-domain