← Surah 4

4:79

مَّآ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ ۚ وَأَرْسَلْنَـٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولًا ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا

Word by word

مَّآ
What(ever)
Noun
أَصَابَكَ
befalls you
Verb
Root: صوب
مِنْ
of
Preposition
حَسَنَةٍ
(the) good
Noun
Root: حسن
فَمِنَ
(is) from
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَمَآ
and whatever
Preposition
أَصَابَكَ
befalls you
Verb
Root: صوب
مِن
of
Preposition
سَيِّئَةٍ
(the) evil
Noun
Root: سوأ
فَمِن
(is) from
Preposition
نَّفْسِكَ
yourself
Noun
Root: نفس
وَأَرْسَلْنَٰكَ
And We have sent you
Verb
Root: رسل
لِلنَّاسِ
for the people
Noun
Root: أنس
رَسُولًا
(as) a Messenger
Noun
Root: رسل
وَكَفَىٰ
and is sufficient
Verb
Root: كفي
بِٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
شَهِيدًا
(as) a Witness
Noun
Root: شهد

Translation

Whatever good, (O man!) happens to thee, is from Allah; but whatever evil happens to thee, is from thy (own) soul. and We have sent thee as a messenger to (instruct) mankind. And enough is Allah for a witness.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey insanoğlu!) sana gelen her iyilik Allah'tandır, sana ne kötülük dokunursa kendindendir. Ey Muhammed! Biz seni bütün insanlara bir elçi olarak gönderdik. Buna şahit olarak da Allah yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu yüzden hâlâ şöyle diyorlar:) “Sana gelen her bir iyilik Allah’tandır. Başına gelen her bir kötülük ise nefsindendir.” Seni (bütün) insanlara elçi olarak gönderdik;(buna) şahit olarak Allah yeter.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whatever of good befalleth thee (O man) it is from Allah, and whatever of ill befalleth thee it is from thyself. We have sent thee (Muhammad) as a messenger unto mankind and Allah is sufficient as Witness.

M. Pickthall · EN · public-domain