← Surah 40

40:26

وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِىٓ أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُۥٓ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْفَسَادَ

Word by word

وَقَالَ
And said
Verb
Root: قول
فِرْعَوْنُ
Firaun
Noun
ذَرُونِىٓ
Leave me
Verb
Root: وذر
أَقْتُلْ
(so that) I kill
Verb
Root: قتل
مُوسَىٰ
Musa
Noun
وَلْيَدْعُ
and let him call
Verb
Root: دعو
رَبَّهُۥٓ
his Lord
Noun
Root: ربب
إِنِّىٓ
Indeed, I
Preposition
أَخَافُ
[I] fear
Verb
Root: خوف
أَن
that
Preposition
يُبَدِّلَ
he will change
Verb
Root: بدل
دِينَكُمْ
your religion
Noun
Root: دين
أَوْ
or
Preposition
أَن
that
Preposition
يُظْهِرَ
he may cause to appear
Verb
Root: ظهر
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the land
Noun
Root: أرض
ٱلْفَسَادَ
the corruption
Noun
Root: فسد

Translation

Said Pharaoh: "Leave me to slay Moses; and let him call on his Lord! What I fear is lest he should change your religion, or lest he should cause mischief to appear in the land!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de Firavun: "Bırakın beni, öldüreyim Musa'yı da o Rabbine dua etsin. Çünkü ben onun, dininizi değiştirmesinden veya yeryüzünde bir bozgunculuk çıkarmasından korkuyorum" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Firavun, “Bırakın beni, Musa’yı öldüreyim; (o da) Rabbine yalvarsın! Şüphesiz ki ben onun, dininizi değiştirmesinden veya yeryüzünde bozgunculuk çıkarmasından korkuyorum!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Pharaoh said: Suffer me to kill Moses, and let him cry unto his Lord. Lo! I fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.

M. Pickthall · EN · public-domain