← Surah 40

40:25

فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ وَٱسْتَحْيُوا۟ نِسَآءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ ٱلْكَـٰفِرِينَ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ

Word by word

فَلَمَّا
Then when
Preposition
جَآءَهُم
he brought to them
Verb
Root: جيأ
بِٱلْحَقِّ
the truth
Noun
Root: حقق
مِنْ
from
Preposition
عِندِنَا
Us
Noun
Root: عند
قَالُوا۟
they said
Verb
Root: قول
ٱقْتُلُوٓا۟
Kill
Verb
Root: قتل
أَبْنَآءَ
(the) sons
Noun
Root: بني
ٱلَّذِينَ
(of) those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
مَعَهُۥ
with him
Noun
وَٱسْتَحْيُوا۟
and let live
Verb
Root: حيي
نِسَآءَهُمْ
their women
Noun
Root: نسو
وَمَا
And not
Preposition
كَيْدُ
(is the) plot
Noun
Root: كيد
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
Noun
Root: كفر
إِلَّا
but
Preposition
فِى
in
Preposition
ضَلَٰلٍ
error
Noun
Root: ضلل

Translation

Now, when he came to them in Truth, from Us, they said, "Slay the sons of those who believe with him, and keep alive their females," but the plots of Unbelievers (end) in nothing but errors (and delusions)!...

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunun üzerine Musa, kendilerine tarafımızdan hakkı getirince de: "Onunla beraber iman etmiş olanların oğullarını öldürün, kadınlarını diri tutun." dediler. Fakat o kâfirlerin tuzağı da hep boşa çıkmaktadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte o (Musa), tarafımızdan kendilerine gerçeği getirince “Onunla birlikte iman edenlerin oğullarını öldürün; kadınlarını ise sağ bırakın!” demişlerdi. (Ama) kâfirlerin tuzağı elbette boşa çıkar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when he brought them the Truth from Our presence, they said: Slay the sons of those who believe with him, and spare their women. But the plot of disbelievers is in naught but error.

M. Pickthall · EN · public-domain