← Surah 5

5:15

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ قَدْ جَآءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٌ وَكِتَـٰبٌ مُّبِينٌ

Word by word

يَٰٓأَهْلَ
O People
Noun
Root: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
Noun
Root: كتب
قَدْ
Surely
Preposition
جَآءَكُمْ
has come to you
Verb
Root: جيأ
رَسُولُنَا
Our Messenger
Noun
Root: رسل
يُبَيِّنُ
making clear
Verb
Root: بين
لَكُمْ
to you
Preposition
كَثِيرًا
much
Noun
Root: كثر
مِّمَّا
of what
Preposition
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
تُخْفُونَ
conceal
Verb
Root: خفي
مِنَ
of
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Scripture
Noun
Root: كتب
وَيَعْفُوا۟
and overlooking
Verb
Root: عفو
عَن
of
Preposition
كَثِيرٍ
much
Noun
Root: كثر
قَدْ
Surely
Preposition
جَآءَكُم
has come to you
Verb
Root: جيأ
مِّنَ
from
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
نُورٌ
a light
Noun
Root: نور
وَكِتَٰبٌ
and a Book
Noun
Root: كتب
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين

Translation

O people of the Book! There hath come to you our Messenger, revealing to you much that ye used to hide in the Book, and passing over much (that is now unnecessary): There hath come to you from Allah a (new) light and a perspicuous Book, -

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey kitap ehli! Kitaptan gizlemiş olduğunuz şeylerin çoğunu açıklayan, çoğundan da vazgeçen peygamberimiz size geldi. Ayrıca size, Allah'tan bir nur ve apacık bir kitap da gelmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kitap ehli! Elbette size gelen Elçimiz, kitaptan gizlemekte olduğunuz birçok şeyi açıklıyor; birçoğundan da geçiyor (dile getirmiyor). Elbette size Allah’tan bir nûr (ışık) ve apaçık bir kitap gelmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O People of the Scripture! Now hath Our messenger come unto you, expounding unto you much of that which ye used to hide in the Scripture, and forgiving much. now hath come unto you light from Allah and plain Scripture,

M. Pickthall · EN · public-domain