← Surah 5

5:71

وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

Word by word

وَحَسِبُوٓا۟
And they thought
Verb
Root: حسب
أَلَّا
that not
Preposition
تَكُونَ
will be (for them)
Verb
Root: كون
فِتْنَةٌ
a trial
Noun
Root: فتن
فَعَمُوا۟
so they became blind
Verb
Root: عمي
وَصَمُّوا۟
and they became deaf
Verb
Root: صمم
ثُمَّ
Then
Preposition
تَابَ
turned
Verb
Root: توب
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْهِمْ
to them
Preposition
ثُمَّ
then (again)
Preposition
عَمُوا۟
they became blind
Verb
Root: عمي
وَصَمُّوا۟
and they became deaf
Verb
Root: صمم
كَثِيرٌ
many
Noun
Root: كثر
مِّنْهُمْ
of them
Preposition
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
Noun
Root: بصر
بِمَا
of what
Preposition
يَعْمَلُونَ
they do
Verb
Root: عمل

Translation

They thought there would be no trial (or punishment); so they became blind and deaf; yet Allah (in mercy) turned to them; yet again many of them became blind and deaf. But Allah sees well all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, bir fitne kopmayacak sandılar, kör ve sağır kesildiler. Sonra Allah onların tevbesini kabul etti. Sonra yine onların çoğu kör, sağır kesildiler. Allah, onların yaptıklarını görüyor.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir fitne (imtihan) olmayacak sanmışlar da kör ve sağır kesilmişlerdi. Sonra Allah tevbelerini kabul etmişti; ardından içlerinden çoğu yine kör ve sağır kesilmişti. Allah onların yapmakta olduklarını görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They thought no harm would come of it, so they were wilfully blind and deaf. And afterward Allah turned (in mercy) toward them. Now (even after that) are many of them wilfully blind and deaf. Allah is Seer of what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain