← Surah 5

5:94

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَيَبْلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلصَّيْدِ تَنَالُهُۥٓ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
Surely will test you
Verb
Root: بلو
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
بِشَىْءٍ
through something
Noun
Root: شيأ
مِّنَ
of
Preposition
ٱلصَّيْدِ
the game
Noun
Root: صيد
تَنَالُهُۥٓ
can reach it
Verb
Root: نيل
أَيْدِيكُمْ
your hands
Noun
Root: يدي
وَرِمَاحُكُمْ
and your spears
Noun
Root: رمح
لِيَعْلَمَ
that may make evident
Verb
Root: علم
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
مَن
who
Noun
يَخَافُهُۥ
fears Him
Verb
Root: خوف
بِٱلْغَيْبِ
in the unseen
Noun
Root: غيب
فَمَنِ
And whoever
Preposition
ٱعْتَدَىٰ
transgressed
Verb
Root: عدو
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
ذَٰلِكَ
that
Noun
فَلَهُۥ
then for him
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٌ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

O ye who believe! Allah doth but make a trial of you in a little matter of game well within reach of your hands and your lances, that He may test who feareth Him unseen: any who transgress thereafter, will have a grievous penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Allah sizi ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği bir avla dener ki, gizlide kendisinden korkanları meydana çıkarsın. Kim bundan sonra saldırıda bulunursa onun için acı bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Elbette Allah (hac veya umre için ihramlıyken) ellerinizin ve mızraklarınızın ulaşacağı bir avlanma ile (onu yasak ederek) sizi dener. Sonunda Allah, (kişi) gaybdayken (yanında kimse yokken, yalnızken) kendisinden kimin korktuğunu bil(dir)ecektir. Kim bundan sonra haddi aşarsa onun için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Allah will surely try you somewhat (in the matter) of the game which ye take with your hands and your spears, that Allah may know him who feareth Him in secret. Whoso transgresseth after this, for him there is a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain