← Surah 57

57:19

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَ ۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ

Word by word

وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرُسُلِهِۦٓ
and His Messengers
Noun
Root: رسل
أُو۟لَٰٓئِكَ
[those]
Noun
هُمُ
they
Noun
ٱلصِّدِّيقُونَ
(are) the truthful
Noun
Root: صدق
وَٱلشُّهَدَآءُ
and the martyrs
Noun
Root: شهد
عِندَ
(are) with
Noun
Root: عند
رَبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
لَهُمْ
For them
Preposition
أَجْرُهُمْ
(is) their reward
Noun
Root: أجر
وَنُورُهُمْ
and their light
Noun
Root: نور
وَٱلَّذِينَ
But those who
Preposition
كَفَرُوا۟
disbelieve
Verb
Root: كفر
وَكَذَّبُوا۟
and deny
Verb
Root: كذب
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
Noun
Root: أيي
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
Noun
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
Noun
Root: جحم

Translation

And those who believe in Allah and His messengers- they are the Sincere (lovers of Truth), and the witnesses (who testify), in the eyes of their Lord: They shall have their Reward and their Light. But those who reject Allah and deny Our Signs,- they are the Companions of Hell-Fire.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a ve peygamberine iman edenler var ya, işte onlar, Rableri yanında sözü özü doğru olanlar ve şehitlik mertebesine erenlerdir. Onların mükafatları ve nurları vardır. İnkar edip de âyetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennemin adamlarıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a ve elçilerine iman edenler -evet sadece onlar- (gerçeği) çok doğrulayanlardır ve Rableri katında şahit olanlardır. (Mahşerde) onlar için ödülleri ve nûrları (ışıkları) vardır. İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar da cehennem halkıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who believe in Allah and His messengers, they are the loyal, and the martyrs are with their Lord; they have their reward and their light; while as for those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.

M. Pickthall · EN · public-domain