← Surah 58

58:14

۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
تَرَ
you see
Verb
Root: رأي
إِلَى
[to]
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
تَوَلَّوْا۟
take as allies
Verb
Root: ولي
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
غَضِبَ
wrath
Verb
Root: غضب
ٱللَّهُ
(of) Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْهِم
(is) upon them
Preposition
مَّا
They (are) not
Preposition
هُم
They (are) not
Noun
مِّنكُمْ
of you
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
مِنْهُمْ
of them
Preposition
وَيَحْلِفُونَ
and they swear
Verb
Root: حلف
عَلَى
to
Preposition
ٱلْكَذِبِ
the lie
Noun
Root: كذب
وَهُمْ
while they
Preposition
يَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

Turnest thou not thy attention to those who turn (in friendship) to such as have the Wrath of Allah upon them? They are neither of you nor of them, and they swear to falsehood knowingly.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın kendilerine gazap ettiği bir topluluğu dost edinenleri görmedin mi? Onlar ne sizdendirler, ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kendilerine gazap ettiği bir topluluğu dost edinenleri görmedin mi? Onlar (münafıklar) ne sizdendir ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen those who take for friends a folk with whom Allah is wroth? They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.

M. Pickthall · EN · public-domain