← Surah 6

6:138

وَقَالُوا۟ هَـٰذِهِۦٓ أَنْعَـٰمٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَـٰمٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَـٰمٌ لَّا يَذْكُرُونَ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا ٱفْتِرَآءً عَلَيْهِ ۚ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Word by word

وَقَالُوا۟
And they say
Verb
Root: قول
هَٰذِهِۦٓ
These
Preposition
أَنْعَٰمٌ
(are) cattle
Noun
Root: نعم
وَحَرْثٌ
and crops
Noun
Root: حرث
حِجْرٌ
forbidden
Noun
Root: حجر
لَّا
no (one)
Preposition
يَطْعَمُهَآ
can eat them
Verb
Root: طعم
إِلَّا
except
Preposition
مَن
whom
Noun
نَّشَآءُ
we will
Verb
Root: شيأ
بِزَعْمِهِمْ
by their claim
Noun
Root: زعم
وَأَنْعَٰمٌ
And cattle
Noun
Root: نعم
حُرِّمَتْ
forbidden
Verb
Root: حرم
ظُهُورُهَا
(are) their backs
Noun
Root: ظهر
وَأَنْعَٰمٌ
and cattle
Noun
Root: نعم
لَّا
not
Preposition
يَذْكُرُونَ
they mention
Verb
Root: ذكر
ٱسْمَ
(the) name
Noun
Root: سمو
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْهَا
on it
Preposition
ٱفْتِرَآءً
(as) an invention
Noun
Root: فري
عَلَيْهِ
against Him
Preposition
سَيَجْزِيهِم
He will recompense them
Verb
Root: جزي
بِمَا
for what
Preposition
كَانُوا۟
they used to
Verb
Root: كون
يَفْتَرُونَ
invent
Verb
Root: فري

Translation

And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Zanlarınca dediler ki: "Bunlar dokunulmaz hayvanlar ve ekinlerdir. Bunları bizim dilediğimizden başkası yiyemez. Bunlar da sırtına binilmesi yasaklanmış hayvanlar." Bir kısım hayvanları da üzerlerine Allah'ın adını anmadan boğazlarlar. Bütün bunları Allah'a iftira ederek yaparlar. Allah onları iftiralarıyla cezalandıracaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar zanlarına göre dediler ki: “Bu (ilahlar için ayrılan) hayvanlar ve ekinler haramdır. Bunları bizim dilediğimizden başkası yiyemez. Bunlar da binilmesi yasaklanmış hayvanlardır.” Birtakım hayvanlar da vardır ki (Allah böyle emrediyor diye) O’na iftira ederek üzerlerine Allah’ın adını anmazlar. Yapmakta oldukları iftiralar yüzünden Allah onları ileride cezalandıracaktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: Such cattle and crops are forbidden. No-one is to eat of them save whom we will - in their make-believe - cattle whose backs are forbidden, cattle over which they mention not the name of Allah. (All that is) a lie against Him. He will repay them for that which they invent.

M. Pickthall · EN · public-domain