← Surah 62

62:8

قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَـٰقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلْمَوْتَ
the death
Noun
Root: موت
ٱلَّذِى
which
Noun
تَفِرُّونَ
you flee
Verb
Root: فرر
مِنْهُ
from it
Preposition
فَإِنَّهُۥ
then surely it
Preposition
مُلَٰقِيكُمْ
(will) meet you
Noun
Root: لقي
ثُمَّ
Then
Preposition
تُرَدُّونَ
you will be sent back
Verb
Root: ردد
إِلَىٰ
to
Preposition
عَٰلِمِ
(the) All-Knower
Noun
Root: علم
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
Noun
Root: غيب
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the witnessed
Noun
Root: شهد
فَيُنَبِّئُكُم
and He will inform you
Verb
Root: نبأ
بِمَا
[of] what
Preposition
كُنتُمْ
you used to
Verb
Root: كون
تَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل

Translation

Say: "The Death from which ye flee will truly overtake you: then will ye be sent back to the Knower of things secret and open: and He will tell you (the truth of) the things that ye did!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Sizin kendisinden kaçtığınız ölüm, muhakkak sizi bulacaktır. Sonra görünmeyeni ve görüneni bilene döndürüleceksiniz. O size (bütün) yaptıklarınızı haber verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Sizin kendisinden kaçtığınız ölüm şüphesiz ki sizi yakalayacaktır.Sonra da görünmeyeni de görüneni de bilen (Allah)’a döndürüleceksiniz ve yaptıklarınızı size bildirecektir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Lo! the death from which ye shrink will surely meet you, and afterward ye will be returned unto the Knower of the Invisible and the Visible, and He will tell you what ye used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain