← Surah 66

66:4

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَىٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

Word by word

إِن
If
Preposition
تَتُوبَآ
you both turn
Verb
Root: توب
إِلَى
to
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
فَقَدْ
so indeed
Preposition
صَغَتْ
(are) inclined
Verb
Root: صغو
قُلُوبُكُمَا
your hearts
Noun
Root: قلب
وَإِن
but if
Preposition
تَظَٰهَرَا
you backup each other
Verb
Root: ظهر
عَلَيْهِ
against him
Preposition
فَإِنَّ
then indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
هُوَ
He
Noun
مَوْلَىٰهُ
(is) his Protector
Noun
Root: ولي
وَجِبْرِيلُ
and Jibreel
Preposition
وَصَٰلِحُ
and (the) righteous
Noun
Root: صلح
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believers
Noun
Root: أمن
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
Noun
Root: ملك
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
ذَٰلِكَ
that
Noun
ظَهِيرٌ
(are his) assistants
Noun
Root: ظهر

Translation

If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,- and furthermore, the angels - will back (him) up.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer ikiniz de Allah'a tevbe ederseniz ne iyi, çünkü kalpleriniz eğildi. Ve eğer Peygamber'e karşı birbirinize arka olursanız (bilin ki) onun dostu ve yardımcısı Allah, Cibrîl ve müminlerin iyileridir. Bunun ardından melekler de ona arkadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İkiniz de Allah’a tevbe ederseniz, (doğrusu budur. Çünkü) elbette kalpleriniz kaymıştı. Ona (Peygamber’e) karşı birbirinize arka çıkarsanız, onun dostu Allah, Cebrail ve müminlerin iyi(leri)dir. Bunların ardından melekler de (ona) destekçidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If ye twain turn unto Allah repentant, (ye have cause to do so) for your hearts desired (the ban); and if ye aid one another against him (Muhammad) then lo! Allah, even He, is his Protecting Friend, and Gabriel and the righteous among the believers; and furthermore the angels are his helpers.

M. Pickthall · EN · public-domain