← Surah 7

7:158

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِىِّ ٱلْأُمِّىِّ ٱلَّذِى يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَـٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
يَٰٓأَيُّهَا
O
Noun
Root: أيي
ٱلنَّاسُ
mankind
Noun
Root: أنس
إِنِّى
Indeed I am
Preposition
رَسُولُ
(the) Messenger
Noun
Root: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
إِلَيْكُمْ
to you
Preposition
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
ٱلَّذِى
the One
Noun
لَهُۥ
for Whom
Preposition
مُلْكُ
(is the) dominion
Noun
Root: ملك
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
لَآ
(There is) no
Preposition
إِلَٰهَ
god
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
هُوَ
Him
Noun
يُحْىِۦ
He gives life
Verb
Root: حيي
وَيُمِيتُ
and causes death
Verb
Root: موت
فَـَٔامِنُوا۟
So believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولِهِ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
ٱلنَّبِىِّ
the Prophet
Noun
Root: نبأ
ٱلْأُمِّىِّ
the unlettered
Noun
Root: أمم
ٱلَّذِى
the one who
Noun
يُؤْمِنُ
believes
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَكَلِمَٰتِهِۦ
and His Words
Noun
Root: كلم
وَٱتَّبِعُوهُ
and follow him
Verb
Root: تبع
لَعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
تَهْتَدُونَ
(be) guided
Verb
Root: هدي

Translation

Say: "O men! I am sent unto you all, as the Messenger of Allah, to Whom belongeth the dominion of the heavens and the earth: there is no god but He: it is He That giveth both life and death. So believe in Allah and His Messenger, the Unlettered Prophet, who believeth in Allah and His words: follow him that (so) ye may be guided."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki; ey insanlar! Ben sizin hepinize Allah'ın resulüyüm. O Allah ki, göklerin ve yerin bütün mülkü O'nundur. O'ndan başka hiçbir ilâh yoktur. Öldüren de, dirilten de O'dur. Bundan dolayı gelin, Allah'a ve resulüne iman edin. Allah'a ve Allah'ın bütün kelâmlarına iman etmiş bulunan o ümmî peygambere, evet ona uyun ki, hidayete erebilesiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Ey insanlar! Ben göklerin ve yerin otoritesinin sahibi, kendisinden başka ilah olmayan, diriltebilen ve öldürebilen Allah’ın, sizin hepinize gönderdiği elçisiyim. Öyle ise Allah’a; kendisi de Allah’a ve sözlerine (mesajlarına) inanan ümmi Peygamber olan Elçisine inanın ve ona uyun ki doğru yolu bulasınız.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muhammad): O mankind! Lo! I am the messenger of Allah to you all - (the messenger of) Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth. There is no Allah save Him. He quickeneth and He giveth death. So believe in Allah and His messenger, the Prophet who can neither read nor write, who believeth in Allah and in His Words, and follow him that haply ye may be led aright.

M. Pickthall · EN · public-domain