← Surah 7

7:167

وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ ۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلْعِقَابِ ۖ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Word by word

وَإِذْ
And when
Preposition
تَأَذَّنَ
declared
Verb
Root: أذن
رَبُّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
لَيَبْعَثَنَّ
that He would surely send
Verb
Root: بعث
عَلَيْهِمْ
upon them
Preposition
إِلَىٰ
till
Preposition
يَوْمِ
(the) Day
Noun
Root: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
Noun
Root: قوم
مَن
(those) who
Noun
يَسُومُهُمْ
would afflict them
Verb
Root: سوم
سُوٓءَ
(with) a grievous
Noun
Root: سوأ
ٱلْعَذَابِ
[the] punishment
Noun
Root: عذب
إِنَّ
Indeed
Preposition
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
لَسَرِيعُ
(is) surely swift
Noun
Root: سرع
ٱلْعِقَابِ
(in) the retribution
Noun
Root: عقب
وَإِنَّهُۥ
but indeed, He
Preposition
لَغَفُورٌ
(is) surely Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

Behold! thy Lord did declare that He would send against them, to the Day of Judgment, those who would afflict them with grievous penalty. Thy Lord is quick in retribution, but He is also Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O Vakit Rabbin işte şu ahdi ilan edip bildirdi ki: Kıyamet gününe kadar onlara en kötü muameleyi yapacak olan kimseleri başlarına gönderecektir. Muhakkak ki, Rabbin hızla cezalandırandır ve yine muhakkak ki O, çok affedici, çok merhametlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbin, kıyamet gününe kadar onlara (o tip insanlara) en kötü eziyeti yapacak kişiler göndereceğini ilan etmişti. Şüphesiz ki Rabbin, cezası hızlı olandır. Şüphesiz ki O çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remember) when thy Lord proclaimed that He would raise against them till the Day of Resurrection those who would lay on them a cruel torment. Lo! verily thy Lord is swift in prosecution and lo! verily He is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain