← Surah 7

7:168

وَقَطَّعْنَـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ أُمَمًا ۖ مِّنْهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَبَلَوْنَـٰهُم بِٱلْحَسَنَـٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

Word by word

وَقَطَّعْنَٰهُمْ
And We divided them
Verb
Root: قطع
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
أُمَمًا
(as) nations
Noun
Root: أمم
مِّنْهُمُ
Among them
Preposition
ٱلصَّٰلِحُونَ
(are) the righteous
Noun
Root: صلح
وَمِنْهُمْ
and among them
Preposition
دُونَ
(are) other than
Noun
Root: دون
ذَٰلِكَ
that
Noun
وَبَلَوْنَٰهُم
And We tested them
Verb
Root: بلو
بِٱلْحَسَنَٰتِ
with the good
Noun
Root: حسن
وَٱلسَّيِّـَٔاتِ
and the bad
Noun
Root: سوأ
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
يَرْجِعُونَ
return
Verb
Root: رجع

Translation

We broke them up into sections on this earth. There are among them some that are the righteous, and some that are the opposite. We have tried them with both prosperity and adversity: In order that they might turn (to us).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve onları yeryüzünde birçok ümmetlere ayırdık. İçlerinde iyi olanları da vardı, olmayanları da. Onları biz, bazan nimetlerle, bazan da musibetlerle imtihana çektik. Sonunda belki hakka dönerler diye.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onları (yahudileri), çeşitli ümmetler hâlinde yeryüzüne dağıtmıştık. (İçlerinde) iyi olanları da bunun dışındakileri de (iyi olmayanları da) vardı. Gerçeğe dönerler diye onları iyiliklerle ve kötülüklerle denemiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We have sundered them in the earth as (separate) nations. Some of them are righteous, and some far from that. And We have tried them with good things and evil things that haply they might return.

M. Pickthall · EN · public-domain